четверг, 3 июля 2014 г.

Марафон "Мечта идиота". Главы 13 и 14.

О проекте можно узнать ТУТ.

 

Илья Ильф и Евгений Петров


Золотой телёнок 

Глава 13.

Васисуалий Лоханкин и его

роль в русской революции.

 


Вот, что мне запомнилось:
 
Васисуалий Лоханкин...

Такое величественное оригинальное имя... и такая фамилия... это уже полное противоречие :)))

... в зеленых носках, которые в Черноморске называют также карпетками...

... два платья с хвостами и одно старое без хвоста...

Жена подумала, надела на белое невыпеченное плечо свалившуюся бретельку.

Это бунт индивидуальности.


 ...заплакала ледяными слезами...

(говорят, "заплакала горючими слезами"... а вот ледяными?...)

Наряду с множеством недостатков у Варвары были два существенных достижения: большая белая грудь и служба. Сам Васисуалий никогда и нигде не служил. Служба помешала бы ему думать о значении русской интеллигенции, к каковой социальной прослойке он причислял и себя. Таким образом, продолжительные думы Лоханкина сводились к приятной и близкой теме: «Васисуалий Лоханкин и его значение», «Лоханкин и трагедия русского Либерализма», «Лоханки и его роль в русской революции». Обо всем этом было легко и покойно думать, разгуливая по комнате» фетровых сапожках, купленных на Варварины деньги, и поглядывая на любимый шкаф, где мерцали церковным золотом корешки брокгаузовского энциклопедического словаря. Подолгу стаивал Васисуалий перед шкафом, переводя взоры с корешка на корешок. По ранжиру вытянулись там дивные образцы переплетного искусства: Большая медицинская энциклопедия, «Жизнь животных», пудовый том «Мужчина и женщина», а также «Земля и люди» Элизе Реклю.
«Рядом с этой сокровищницей мысли, – неторопливо думал Васисуалий, – делаешься чище, как-то духовно растешь».

 ... где-то страстно вздохнули: – мужчина пришел...

 Лоханкин же страдал открыто, величаво, он хлестал свое горе чайными стаканами, он упивался им.

Кстати сказать о фильме:
Сцены с «Вороньей Слободкой» были полностью отсняты и смонтированы, однако ими пришлось пожертвовать для сокращения хронометража. Здесь следует отметить, что «Воронья слободка» — действительно единственный кусок, который подвергся жесточайшей критике после выхода оригинального романа в 1931 году. По мнению критиков, он очень затягивал сюжет. Впоследствии авторы признали это.
Кинопленка с эпизодом «Воронья слободка» была сохранена вдовой Анатолия Папанова Надеждой Юрьевной Каратаевой. В 1992 году трёхминутный фрагмент этой сцены был показан на вечере памяти Папанова, транслировавшемся по телевидению.
 
 
Мое мнение, что без этой сцены фильм лучше... Мне этот эпизод не понравился ни в книге ни в фильме (если бы он был)... Но всё же он отражает часть реальной жизни и изобличает некоторые не очень привлекательные качества людей... Как говорится, из песни слов не выкинешь...
 
– Долетался, желтоглазый, – бормотала бабушка, имени-фамилии которой никто не знал. Жила она на антресолях, над кухней, и хотя вся квартира освещалась электричеством, бабушка жгла у себя наверху керосиновую лампу с рефлектором. Электричеству она не доверяла. 

 Интересный факт:
«Желтоглазый» — в до­революционном обиходе эпитет извозчика. 
«—Ужли, су­дарь, на эфтой тройке поедете? — Молчи, желтоглазый! На твоей, что ли, ехать? Разве у тебя лошади?» [диалог извозчиков]; «— Гужеед желтоглазый! –– краткое, но меткое определение, которое так хорошо действует на извозчичью душу» [Тэффи. Письма издалека, в ее кн.: Чело­векообразные]; «Чорт желтоглазый» [седок — извозчику; О. Дымов. Похороны по 1-му разряду, в кн.: Князев. Русск. смех, 91]. 
Эпитет намекает на пристрастие к спиртному («От долговременного употребления внутрь горячительных напит­ков глаза мастера [Безенчука] были ярко-желтыми, как у кота, и горели неугасимым огнем» [из "12 стульев"]).
Извозчичья терминология у Ильфа и Петрова юмористи­чески применяется к лицам разных профессий: таксистам, художникам, архивариусу. Преломле­ние действительности через фигуру и язык извозчика было известным шуточным приемом 20-х гг. Так, тема растраты часто освещалась с точки зрения лихачей, на которых имели обыкновение кататься растратчики. В этом же духе в фельетоне Н. Адуева «Перспективы» репертуар московс­ких театров и судьба пьес отражены через разговоры извозчи­ков, для которых театральный разъезд — источник пропитания: Подыхать нам с мерином надо! Ползаработка отняли — «Тур­биных» в первом МХАТ-е сняли!» и т. д. [Совр. театр 11.10.27]. (Источник)

 Надаю ему лозанов по филейным частям.

 Так это у вас «Сд. пр. ком. в уд. в. ч. м. од. ин. хол.»? А она на самом деле «пр.» и имеет «в. уд.»? (прекрасная комната, все удобства)


... сермяжная правда...

Сермя́жная пра́вда, вели́кая сермя́жная пра́вда (англ. homespun truth) — русское и английское идиоматическое выражение, означающее простую и неприукрашенную, но глубокую истину. В русском языке это словосочетание существует по крайней мере с XIX века, хотя и приписывается Илье Ильфу и Евгению Петрову (роман «Золотой телёнок»), в английском — встречается в анонимной балладе «The Juste Millieu», впервые опубликованной в 30-х годах XIX века. (Википедия).
Сермяжный - сделанный из сермяги - грубое, некрашеное крестьянское сукно.

И фраза дня:
 
 Вы не в церкви, вас не обманут.

И немного поэзии:
 
... конский каштан, цветущий белыми свечками...

 Желтое японское солнце светило в упор, затрачивая всю свою силу на освещение такой мелочишки, как граненая пробка от пузырька с одеколоном «Турандот». 

 

  

Глава 14.

Первое свидание.



Не стучите лысиной по паркету. 
Картина битвы мне ясна.

 Но не помешал ли я вам? Вы что-то делали тут на полу? Вы делили деньги? Продолжайте, продолжайте, я посмотрю.

 Я не налетчик, а идейный борец за денежные знаки. В мои четыреста честных способов отъема денег ограбление не входит, как-то не укладывается. 

 Как человек умный, он поймет, что часть меньше целого, и отдаст мне эту часть из опасения потерять все. 


– Отдайте мне мои деньги, – шепелявил он, – я совсем бедный! Ягод не был в бане. Я старый. Меня девушки не любят.
– Обратитесь во Всемирную лигу сексуальных реформ, – сказал Бендер. – Может быть, там помогут.

Я всех вас переживу. Вы не знаете Паниковского. Паниковский вас всех еще продаст и купит.

 ...великий комбинатор толчком каучукового кулака вернул взбесившегося нарушителя конвенции на прежнее место...

И как обычно без поэзии не обошлось:
 
 Ночь, ночь, ночь лежала над всей страной. В Черноморском порту легко поворачивались крапы, спускали стальные стропы в глубокие трюмы иностранцев и снова поворачивались, чтобы осторожно, с кошачьей любовью опустить на пристань сосновые ящики с оборудованием Тракторостроя. Розовый кометный огонь рвался из высоких труб силикатных заводов. Пылали звездные скопления Днепростроя, Магнитогорска и Сталинграда. На севере взошла Краснопутиловская звезда, а за нею зажглось великое множество звезд первой величины. Были тут фабрики, комбинаты, электростанции, новостройки. Светилась вся пятилетка, затмевая блеском старое, примелькавшееся еще египтянам небо.



 ...миллионер-конторщик напрягся и изобразил черт знает что: и умиление, и восторг, и восхищение, и немое обожание. И все это по поводу счастливой встречи с представителем власти.
Происшедшее нарастание улыбок и чувств напоминало рукопись композитора Франца Листа, где на первой странице указано играть «быстро», на второй – «очень быстро», на третьей – «гораздо быстрее», на четвертой – «быстро как только возможно» и все-таки на пятой – «еще быстрее».
Увидев, что Корейко достиг пятой страницы и дальнейшее соревнование невозможно, Остап приступил к делу.


 Не ешьте на ночь сырых помидоров.

 Интересный вы человек! Все у вас в порядке. Удивительно, с таким счастьем – и на свободе.

Это были странные и смешные в наше время люди.
(о почтенных стариках Черноморска)
Почти все они были в белых пикейных жилетах и в соломенных шляпах канотье. Некоторые носили даже шляпы из потемневшей Панамской соломы. И уже, конечно, все были в пожелтевших крахмальных воротничках, откуда поднимались волосатые куриные шеи. 

 Канотье́ (фр. canotier — гребец) — французская соломенная шляпа жёсткой формы с цилиндрической тульёй и прямыми полями. С начала XX века в течение нескольких десятилетий был популярным мужским головным убором и модным аксессуаром. В настоящее время иногда встречается в качестве шляпы от солнца как у мужчин, так и у женщин.

  
Очень популярная шляпа, но даже не знала как она называется :)))

«Дело Александра Ивановича Корейко. Начато 25 июня 1930 года. Окончено…. го дня 193.. г.»

 Там внутри есть все: пальмы, девушки, голубые экспрессы, синее море, белый пароход, мало поношенный смокинг, лакей-японец, собственный бильярд, платиновые зубы, целые носки, обеды на чистом животном масле и, главное, мои маленькие друзья, слава н власть, которую дают деньги. И он раскрыл перед изумленными антилоповцами пустую папку.

 :))))))))))))))))

Вот на сегодня и всёёёёёёёёёёёёёёё!!!!!!

Всем добра, прекрасной погоды и приятного чтения!!!!

                                                                                                                       М.А.
 --------------------------------------------------------------------
 Использованные источники:
СССР - мир Остапа Бендера. http://benderostap.ru/

2 комментария:

  1. как необычно и интересно!!! спасибо за новые для меня слова и цитаты!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пожалуйста, Наташа :))) Сама для себя узнаю много нового :))))

      Удалить